Desde que tengo memoria siempre he observado algunas costumbres que me han dejado huella especialmente aquellas procedentes de las personas mayores, porque así como los hijos se familiarizan con las canciones que escuchaban u oían “tararear” de los padres o hermanos mayores y así mismo uno las aprendió, eso sucede con “los refranes”, “frases” o “dichos populares.”
¡Yo particularmente lo viví con intensidad al convivir con “los adultos del ayer”!: Entre ellos con mis padres, mis 9 hermanos mayores, sus amigos, las abuelas, infinidad de tíos en suma como dije, dentro de un mundo de grandes …todos ellos con ¡“dichos” y “refranes”!.
“La gente mayor tienen mucho que darnos: la sabiduría de la vida …Donde no hay este diálogo, entre jóvenes, niños y adultos mayores, falta algo y crece una generación sin pasado, sin raíces”
Papa Francisco
Cuando empezaba a leer veía escritos en la parte de la carrocería de camiones o camionetas de carga, variedad de dichos como:
-“Ratones cuidado con el gato”
-“Cuida mi camino Virgencita”
-“Me voy por necesidad, regreso por Amor”
-“Más allá de la carretera, se encuentran los sueños y esperanzas”
-«Te pinte de naranja para sacarte el jugo”
…,etc., etc.
Me gustaba mucho repasarlos; los encontraba en cada uno de aquellos vehículos. Actualmente (aunque en menos de esas unidades) se sigue conservando dicha práctica. Con el lenguaje que hoy se utiliza y la creatividad del mexicano imagínense lo que se lee en esas defensas, que sin duda nos harán reír.
“…ese juego de palabras que implica un significado directo y otro implícito y atrevido…”
Mary González (mi tantas veces mencionada amiga madrileña) tiene en la memoria un extenso “refranero” que entre plática y plática es común que refiera más de un refrán de antaño (muchos para mi desconocidos) con su singular gracia y elocuencia.
¡…aparte es una cátedra de historia cuando de “Gastar Zapatos” juntos por el Madrid Histórico (la Villa y Corte) se trata!
¡Siempre encantadora y sabia nuestra querida Maruja!
¡Igualmente he convivido con otras personas que también al hablar van sacando un amplio repertorio de “refrenes y dichos”, un aprendizaje de cada uno de ellos!
«Los dichos de los ancianitos son evangelios chiquitos»
Ya he narrado que estando de consultor e impartiendo capacitación como orador, básicamente en países de habla castellana (la lengua de Cervantes), me apoyaba en algún que otro “dicho” antecediendo la frase: “como dicen en mi País”; no faltando quién levantara la mano afirmando:
-“maestro acá se dice así” o,
-“aquí se dice parecido”
…y resultaba el mismo refrán pero con algún cambio de palabra propia de aquella Nación (“refrán transculturizado”).
¡Un juego del lenguaje que me ha sido de gran utilidad en mis conferencias por el mundo Hispanoamericano!
Cuando ha sido en inglés es muy raro que haga mención de un refrán.
En alguna ocasión en Argentina un amigo periodista me decía:
-¿Tú sabes por qué nos unen los “refranes” en nuestros países? …Y añadió:
-“Por “El Quijote” donde aparecen 530 “refranes”.
No sólo corroboré esa información sino encontré que según Gella Iturriaga:
“…de los 1002 “refranes” empleados por Cervantes, efectivamente son 530 los que no se repiten. “El Quijote” ha recorrido todos nuestros países y “está entre los 10 libros más leídos a lo largo de la Historia”…acompañado de su escudero Sancho que también aplica “refranes”!.
A mi papá seguido lo escuchaba decirlos; seguramente ello influyó a mi inclinación por “…esas frases que expresan una enseñanza, un pensamiento o una moraleja”.
“El que lee mucho y anda mucho, ve mucho y sabe mucho”
El Ingenioso Hidalgo “Don Quijote de la Mancha”
(Don Miguel de Cervantes Saavedra)